Saturday, May 11, 2013

美国学生们用英文写的《弟子规》读后感

         截至今日,学生们学习《弟子规》已经一个多月了。程度最高的高中班学生已经学到 “泛爱众” 章节的一半了。虽然学生们最近学习《弟子规》收获颇丰,也用中文写了不少他们在生活中应用《弟子规》的事例心得,我也在以前的博客中分享了学生的感受。不过毕竟英文是他们的母语,很多深层次的、更复杂的想法他们只能用英文表达。为了给学生们一次直言不讳评论《弟子规》的机会,我让他们用英文写一篇《弟子规》的 appraisal。说来有趣,虽然他们大多都已经是高二和高三的美国学生了,"appraisal" 这个词好像还是第一次听到。因为 “appraisal” 字面上跟 “praise” 相近,有学生马上质疑:“你是想让我们夸《弟子规》吗?” 我赶紧搬来牛津英文字典里的解释给他们释疑,告诉他们尽管畅所欲言,无论是夸奖还是批评,只要有理有据就好。学生们于是花了一些时间构思,然后利用50分钟的课堂时间写出了他们对《弟子规》的评论。跟学生交往了这些年,我对美国学生阐述自己观点的坦诚态度丝毫不予怀疑,因此,看到他们对儒家经典诚恳的评点和意见,我很感动,也在浏览完他们的读后感之后写出了自己对《弟子规》的几点看法。鉴于是英文写作,因此学生原文和我受启发后的看法已发表在我的英文博客里。